Critiques pour 10ten Japanese Reader (Rikaichamp)
10ten Japanese Reader (Rikaichamp) par Birchill
Avis de N R
Noté 3 sur 5
par N R, il y a 3 ansI installed this extension as an alternative to RIkaikun as someone trying to transition from using Chromium-based browsers, back to firefox. 10ten basically acts the same, which I appreciate, but my one issue makes it nearly impossible to use: it shows way, way, way too many definitions.
Whereas Rikaikun shows you only the most relevant definition for the kanji compound or kana-word on hover, 10ten seems to show you every single definition for every kanji in the compound AND THEN the kana that comprising the reading of that kanji. It ALSO will take katana or hiragana words, and break them down into their individual kana and then start spitting out unrelated kanji readings so the list explodes to the point of being unusable.
For example, here is a screenshot of what I get when I hover over the word チェンソー. Whereas Rikaikun would simply give me the result for チェンソー, 10ten gives me the results for チェ、血、地、針、千…endlessly going down each kanji with "chi" as a reading.
https://i.imgur.com/kjbyAoI.png
What about お披露目?Same problem, where Rikaikun simply brings up the definition for that word alone, 10ten floods the screen with the definitions for 尾、御、緒…
https://i.imgur.com/YrwXwHP.png
Other entries that were especially bothersome: に関して brings up results for 二、荷,煮 and goes on... Kanji compounds like 実際 Are hammered by every possible definition for the usage of 実、Same with any word beginning with 人、No matter how relevant all of those usages Could possibly be to the compound in use.
Turning off dictionaries until I only have a single one turned on seems to do nothing to change these results.
I really do like this extension and how easy to use and read is. I'm sorry for such a long review. I just really wanted to lay this issue out as clearly as possible, because I do think it makes the extension much harder for people to use.
Thank you for taking the time to read this.
Whereas Rikaikun shows you only the most relevant definition for the kanji compound or kana-word on hover, 10ten seems to show you every single definition for every kanji in the compound AND THEN the kana that comprising the reading of that kanji. It ALSO will take katana or hiragana words, and break them down into their individual kana and then start spitting out unrelated kanji readings so the list explodes to the point of being unusable.
For example, here is a screenshot of what I get when I hover over the word チェンソー. Whereas Rikaikun would simply give me the result for チェンソー, 10ten gives me the results for チェ、血、地、針、千…endlessly going down each kanji with "chi" as a reading.
https://i.imgur.com/kjbyAoI.png
What about お披露目?Same problem, where Rikaikun simply brings up the definition for that word alone, 10ten floods the screen with the definitions for 尾、御、緒…
https://i.imgur.com/YrwXwHP.png
Other entries that were especially bothersome: に関して brings up results for 二、荷,煮 and goes on... Kanji compounds like 実際 Are hammered by every possible definition for the usage of 実、Same with any word beginning with 人、No matter how relevant all of those usages Could possibly be to the compound in use.
Turning off dictionaries until I only have a single one turned on seems to do nothing to change these results.
I really do like this extension and how easy to use and read is. I'm sorry for such a long review. I just really wanted to lay this issue out as clearly as possible, because I do think it makes the extension much harder for people to use.
Thank you for taking the time to read this.
Réponse du développeur
mis en ligne : il y a 3 ansUpdate: This is now fixed in version 1.15. Thank you for your feedback!
Hi N R! Thank you very much for your review! That's very helpful. I agree the entries listed in those example are not useful.
I think we can hide many of them, or at least make it so that you need to scroll the popup to view them.
Unfortunately, sometimes those shorter matches are useful. e.g. when looking up 非の打ち所がない it's useful to be able to look up 非 at the same time so I suppose we will need to be clever about when to hide the extra matches and make the behavior configurable.
I have filed an issue to track this problem here: https://github.com/birchill/10ten-ja-reader/issues/1036
Thank you once again for your helpful review. I hope we can make 10ten more useful to you in the near future.
Hi N R! Thank you very much for your review! That's very helpful. I agree the entries listed in those example are not useful.
I think we can hide many of them, or at least make it so that you need to scroll the popup to view them.
Unfortunately, sometimes those shorter matches are useful. e.g. when looking up 非の打ち所がない it's useful to be able to look up 非 at the same time so I suppose we will need to be clever about when to hide the extra matches and make the behavior configurable.
I have filed an issue to track this problem here: https://github.com/birchill/10ten-ja-reader/issues/1036
Thank you once again for your helpful review. I hope we can make 10ten more useful to you in the near future.
269 notes
- Noté 5 sur 5par Utilisateur ou utilisatrice 12949614 de Firefox, il y a 3 heuresThis is the most helpful addon i have found so far! Absolutely outstanding! I can definitely recommend this to all people who are trying to learn Japanese!
- Noté 5 sur 5par Fire Frog, il y a 2 mois
- Noté 5 sur 5par Zazie, il y a 2 mois
- Noté 5 sur 5par Nehx, il y a 4 mois
- Noté 5 sur 5par Swololo, il y a 4 moisGreat extension. Could you please add a way to copy hiragana/katakana that shows the romaji as well? It would be really helpful for people who are starting with japanese. Quite often I have to copy the expression into google translate to see the romaji.
Réponse du développeur
mis en ligne : il y a 4 moisThank you so much!
I'm afraid I couldn't quite follow your suggestions, however. If you enable romaji display in the settings and look at a work like テスト you should see "tesuto" in the popup and also when you copy the entry.
(Note that the extension will not work on addons.mozilla.org because Firefox blocks extensions from working there.)
Could you please email me at info@birchill.co.jp to let me know what is missing. Thank you! - Noté 5 sur 5par sdia, il y a 4 mois
- Noté 5 sur 5par Dereck James, il y a 4 mois
- Noté 2 sur 5par Utilisateur ou utilisatrice 14544178 de Firefox, il y a 6 moisSeems promising, but there's no Japanese monolingual dictionary — avoid this extension if you want to actually learn the language.
- Noté 5 sur 5par entibo, il y a 6 mois
- Noté 5 sur 5par pupeno, il y a 6 moisThank you so much, this is exactly what I have been looking for.
- Noté 5 sur 5par jbbr, il y a 7 mois
- Noté 5 sur 5par Utilisateur ou utilisatrice 19486512 de Firefox, il y a 7 mois
- Noté 5 sur 5par Ace, il y a 9 mois
- Noté 5 sur 5par dontrec0gniz3, il y a 9 mois
- Noté 5 sur 5par enofelli, il y a un an
- Noté 5 sur 5par Lucas Lopes, il y a un anAcelera demais o aprendizado do idioma e ajuda a conhecer cada vez mais e mais palavras! Simplesmente incrível!! ❤️
- Noté 4 sur 5par VisioningTea, il y a un an
- Noté 5 sur 5par equant, il y a un an
- Noté 5 sur 5par emmanuelcohen, il y a un anThis dictionary is doing all that I could dream of. Instant recognition via mouseover, the dictionary is complete, erudite but also very simple to access if you just want a straightforward translation.
Once you look up the word, you can find the kanji decomposition. It's detailed and easy at the same time. Please try.Réponse du développeur
mis en ligne : il y a un anThank you so much! That is so encouraging to hear! I hope 10ten continues to be helpful each day! - Noté 5 sur 5par NoName_hacke_, il y a un an
- Noté 4 sur 5par Lovecraft Zhao, il y a un an
- Noté 5 sur 5par Krirub, il y a un an