Avis de Utilisateur ou utilisatrice 12873224 de Firefox
Réponse du développeur
mis en ligne : il y a 4 ansレビューありがとうございます。
翻訳APIは、Googleが優先されます。
Googleの利用枠が枯渇した場合のみDeepLが利用されます。その理由は、DeepLの翻訳は優れた部分もある反面、癖もあるからです。例えば「はい」を「イカの数え方」と素敵に訳してくれます...
PubMedXは翻訳結果を全てキャッシュして再利用するため、このような仕様としています。
翻訳APIは、Googleが優先されます。
Googleの利用枠が枯渇した場合のみDeepLが利用されます。その理由は、DeepLの翻訳は優れた部分もある反面、癖もあるからです。例えば「はい」を「イカの数え方」と素敵に訳してくれます...
PubMedXは翻訳結果を全てキャッシュして再利用するため、このような仕様としています。
3 notes
- Noté 4 sur 5par Utilisateur ou utilisatrice 15265610 de Firefox, il y a 4 ansIt's very good for IF presentation. But how to close the translation?
- Noté 5 sur 5par EMUYN LLC, il y a 4 ans