SPTE par Association WordPress Francophone (WPFR.net), Jason Rouet
Cette extension est utilisable sur https://translate.wordpress.org/ et permet de visualiser quelques erreurs sur les traductions en français.
32 utilisateurs·trices32 utilisateurs·trices
MĂ©tadonnĂ©es de lâextension
Captures dâĂ©cran
Ă propos de cette extension
Cette extension est utilisable sur https://translate.wordpress.org/ et permet de visualiser sur les traductions en français les éléments suivants :
- les espaces insécables en blanc
- les espaces sécables en début et en fin de chaßne en bleu
les erreurs suivantes :
- les apostrophes droites au lieu dâapostrophes courbes
- les mots dĂ©conseillĂ©s : on peut trouver les mots Ă privilĂ©gier en utilisant lâextension GlotDict ou en consultant le glossaire (https://translate.wordpress.org/locale/fr/default/glossary/).
- les erreurs de typographie listées par le guide du traducteur (https://fr.wordpress.org/team/handbook/guide-du-traducteur/les-regles-typographiques-utilisees-pour-la-traduction-de-wp-en-francais/)
Chaque erreur affiche une information au survol dans une infobulle.
Le survol du lien DĂ©tails en fin de ligne permet de voir la chaĂźne dâorigine sans coloration syntaxique.
La chaine avec ses erreurs est également affichée dans la partie saisie/modification.
Pour plus d'informations, consulter le Wiki :
https://github.com/webaxones/SPTE/wiki
- les espaces insécables en blanc
- les espaces sécables en début et en fin de chaßne en bleu
les erreurs suivantes :
- les apostrophes droites au lieu dâapostrophes courbes
- les mots dĂ©conseillĂ©s : on peut trouver les mots Ă privilĂ©gier en utilisant lâextension GlotDict ou en consultant le glossaire (https://translate.wordpress.org/locale/fr/default/glossary/).
- les erreurs de typographie listées par le guide du traducteur (https://fr.wordpress.org/team/handbook/guide-du-traducteur/les-regles-typographiques-utilisees-pour-la-traduction-de-wp-en-francais/)
Chaque erreur affiche une information au survol dans une infobulle.
Le survol du lien DĂ©tails en fin de ligne permet de voir la chaĂźne dâorigine sans coloration syntaxique.
La chaine avec ses erreurs est également affichée dans la partie saisie/modification.
Pour plus d'informations, consulter le Wiki :
https://github.com/webaxones/SPTE/wiki
Noté 5 par 5 personnes
Autorisations et données
Autorisations nécessaires :
- Accéder aux onglets du navigateur
- Accéder à vos données pour translate.wordpress.org
Plus dâinformations
- Liens du module
- Version
- 1.1.0
- Taille
- 31,8Â Ko
- DerniĂšre mise Ă jour
- il y a 4 ans (3 avr. 2022)
- Catégories associées
- Historique des versions
- Ajouter Ă la collection