Beoardielingen foar DeepL Translator
DeepL Translator troch Chris Lo
Wurdearringen foar Firefox-brûker 16960733
Wurdearring: 1 fan 5
troch Firefox-brûker 16960733, 3 jierren lynFirefox Nightly for Android にて翻訳先の言語の候補が表示されない
34 beoardielingen
- Wurdearring: 1 fan 5troch Firefox-brûker 18837475, 4 moannen lyn
- Wurdearring: 1 fan 5troch zbyna, ien jier lynDoes not work with Firefox 127.0.1 (64-bit) on win 10. It translates only in new tab DeepL, no window with translated text in in current tab :-(
- Wurdearring: 4 fan 5troch Firefox-brûker 18087539, 2 jierren lynVery useful extension. Adding Turkish to default languages would be nice!
- Wurdearring: 4 fan 5troch Firefox-brûker 17980530, 2 jierren lynBasically very helpful and a really very easy support if you are only a native speaker and at a certain age.
But I can't set the target language anywhere and thus unfortunately can't use the translator, which I regret very much. - Wurdearring: 5 fan 5troch tarny, 2 jierren lynBy far the best translator on the web. Thank you so much.
- Wurdearring: 3 fan 5troch Firefox-brûker 13326192, 2 jierren lyn
- Wurdearring: 5 fan 5troch saito, 2 jierren lyn
- Wurdearring: 2 fan 5troch Firefox-brûker 17852536, 2 jierren lyn
- Wurdearring: 4 fan 5troch Firefox-brûker 14049127, 2 jierren lynhi Chris, thanks for your work, this is the ever best DeepL translator for me. Two recommendation please take into consideration:
* don't trigger to translate directly after selection, instead, add a hotkey or a click button to control it.
* the translation bubble should keep exist until user single click somewhere on the page, because it costs so much time to translate, if the translation bubble dispear before user finish reading, we have to translate it and wait again. - Wurdearring: 3 fan 5troch velvet69damion, 2 jierren lynSend it to another tab website, dont show the text in the same site.....! Not what i am looking for...
- Wurdearring: 2 fan 5troch Firefox-brûker 13805277, 3 jierren lynVery annoying glitches in the tab bar (tabs moving back and forth), every time when I mark some text e.g. for copying.
- Wurdearring: 1 fan 5troch vj klein, 3 jierren lynpurtroppo genera glitch e lag nella finestra aperta
- Wurdearring: 5 fan 5troch Skidrow, 3 jierren lyn
- Wurdearring: 5 fan 5troch Firefox-brûker 17460024, 3 jierren lyn
- Wurdearring: 5 fan 5troch Firefox-brûker 16012824, 3 jierren lyn
- Wurdearring: 1 fan 5troch JMJAR, 3 jierren lyn
- Wurdearring: 1 fan 5troch Firefox-brûker 5950721, 3 jierren lyn
- Wurdearring: 5 fan 5troch Firefox-brûker 17184023, 4 jierren lyn
- Wurdearring: 1 fan 5troch Firefox-brûker 16256853, 4 jierren lynVery glitchy, even flashing the entire browser window.
- Wurdearring: 4 fan 5troch Kiril, 4 jierren lynThis extension is the one that best fits to what I need.
I only would like the possibility to open the DeepL tab from the translation itself, only if needed not everytime. More or less like the Google translator add-on by Google in Chrome - Wurdearring: 4 fan 5troch Johnny, 4 jierren lyni think i understand what other users meant;
first, it only starts translating when highlighting then you hover over the highlighted text and by doing this, this will open a deepl website where the highlighted text will transfer to get translated then the translated text then gets back to the floating cloud/comment in which the translated text will be placed. what annoys people is the opening of deepl website and the blinking of the webpage (although this is a que for transferring data to each site, for me its ok but for other people who has epilepsy are fked).
second, i usually use double click to highlight all text inline rather than using dragging and because of this, some text were not transferred correctly to deepl (the highlighted text contain both english and japanese text). that is why other users experience sometimes blank or in my case incomplete text to be sent in the deepl website.
it seems you are not using an api for deepl for this in order to bypass the quota but in the expense of user experience.
this guy "To Google Translate by Juan Escobar" is my usual guy i use but since i want deepl and he has the same style as you but uses google's api thus will lead to quota but still faster and more responsive. the reason why this guy got less star reviews is because people don't check option and the option he use as a default is shit in my opinion
use deepl's api, it has quota but for better user experience.
edit: also discovered that special characters will remove other text thus leaving it blank (eg. 【 】) - Wurdearring: 3 fan 5troch Jay, 4 jierren lynSolid 3 stars. It translates highlited text in new tab, but right after RMB click the page blinks couple times and the translation begins automatically.
UX == 0 - Wurdearring: 5 fan 5troch Firefox-brûker 14364664, 4 jierren lynIt does what I expect, but I would have one question. At least for me it does the translation in a way that it opens another tab with DeepL and then send the text there to get the translation and blink once or twice between this new tab and the tab with the text for translation. It hurts to my eyes... :) Is it possible to do that without that blinking and also without openning another tab next to openned ones? In similiar way how it's done by "ImTranslator: Translator, Dictionary, TTS" addon?