Ulasan untuk Simple Translate
Simple Translate oleh sienori
2.075 ulasan
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Dactylusax, 2 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Mphel, 2 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh melencolia, 2 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 3 dari 5oleh Pengguna Firefox 17958343, 2 tahun yang laluConnection with Deepl not working for now, beside that it is working as supossed to do.
- Diberi peringkat 4 dari 5oleh Pengguna Firefox 17943111, 2 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Pengguna Firefox 17957295, 2 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Pengguna Firefox 17917599, 2 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 3 dari 5oleh Pengguna Firefox 15269187, 2 tahun yang laluW opisie nie ma informacji, że "darmowy" DeepL wcale nie jest chyba taki darmowy - wymaga podania danych karty kredytowej. Straciłem jedynie przez to czas, bo danych karty nie zamierzam podawać.
- Diberi peringkat 3 dari 5oleh Tarnished, 2 tahun yang laluGood for text only. Logs you out of Youtube and completely useless at translating video titles / descriptions. Fucking fix that already.
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Bloop, 2 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh pavelbolshunov, 2 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 4 dari 5oleh Gitesh A., 2 tahun yang laluGreat extension. Update: Seems like connection with DeepL translator is broken, so it is no longer working.
- Diberi peringkat 4 dari 5oleh butirsky, 2 tahun yang laluAll is excellent, the only thing in the toolbar popup pasted text is not preserved.
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Pengguna Firefox 17942285, 2 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 3 dari 5oleh Pengguna Firefox 14805043, 2 tahun yang laluI appreciate the range of languages and the correct English grammar when this app translates into English. It has a huge # of languages available for translation. My major gripe about this program is that it translates things it should not. For example it translates names, so when I'm watching Ryan Cusick on YT, his channel becomes Ryan "Chicken". Other examples are translation of my Pinterest board Vistas is changed to "Views" and a printmaking technique called Chine Colle becomes "China Glue" although the correct English usage is the French name.
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Mozifox_1978, 2 tahun yang laluas the name, excellent simple and easy to understand. good icon.
nothing else. - Diberi peringkat 3 dari 5oleh Pengguna Firefox 15441566, 2 tahun yang laluWhy does my key not work? I don't understand
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh RaulMacro, 2 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Pengguna Firefox 14449326, 2 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 1 dari 5oleh Pengguna Firefox 13404543, 2 tahun yang lalu