Google Translator for Firefox のレビュー
Google Translator for Firefox 作成者: nobzol
合計レビュー数: 64
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 14466282 によるレビュー (7年前)It only translates the entire page, not the selected text.
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 14436074 によるレビュー (7年前)Ne fonctionne plus depuis quelques jours ! Le texte "disparait" après appuie sur le bouton (Oui, j'appuie sur le bouton car je n'ai jamais trouvé le raccourcis...) J'espère qu'une mise à jour rapide viendra palier à ce dysfonctionnement ! Sinon, super module et fort pratique !
開発者の返信
投稿日時: 7年前Thank you for letting me know. The add-on is updated. However please note that from now on, selection translation doesn't replace the original text, but opens the selection translation in a new tab. - 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 14464668 によるレビュー (7年前)Dear developer! At the moment, you have destroyed with your own hands, this is a wonderful addition.
This program does not perform the function for which many people used it. It was very convenient to quickly translate foreign language comments ...
Opening in a new tab is not convenient.開発者の返信
投稿日時: 7年前Thank you for letting me know. The add-on is updated. However please note that from now on, selection translation doesn't replace the original text, but opens the selection translation in a new tab. - 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 14463723 によるレビュー (7年前)Worked great until 3 days ago. Now Tex highlighted disappears so don't translate anything anymore. Or it says tex man not be longer than 1100. Please fix
開発者の返信
投稿日時: 7年前Thank you for letting me know. The add-on is updated. However please note that from now on, selection translation doesn't replace the original text, but opens the selection translation in a new tab. - 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 13949159 によるレビュー (7年前)Used to be great but now more than useless as it deletes the highlighted text and replaces it with.... nothing.
開発者の返信
投稿日時: 7年前Thank you for letting me know. The add-on is updated. However please note that from now on, selection translation doesn't replace the original text, but opens the selection translation in a new tab. - 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 13322798 によるレビュー (7年前)
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 14334593 によるレビュー (7年前)
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 12295825 によるレビュー (7年前)
- It was excellent and very efficient until Firefox Quantum, but now it often doesn't translate any short number of words, and sends an error balloon saying
it can't translate because "The selected text may not be longer than 1100 characters".
A bug that has been lasting since Quantum was launched. This can be checked right on this page on the Chinese review on the 6th position below, the German immediately after, or any other one. - 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 14114782 によるレビュー (7年前)
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 14098823 によるレビュー (7年前)
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 13920714 によるレビュー (7年前)En versiones anteriores podia leer un epub en el navegador con EPUBReader y traducir ahi mismo la palabra o frase necesaria, ahora al realizar esta accion me sale el mensaje ha seleccionado mas de 1100 caracteres.
Seria de gran ayuda que funcionara como antes. - Whenever I scroll fast or press the scroll wheel in on my mouse or press F2 it opens a new page for translation. But I am a fast scroller and it annoys me so much and there is no option to turn that off. Also it does not translate many pages at all, even some easy to translate in Spanish sites. I now have to uninstall this mostly because I can't stand the new page opening every time I scroll with the mouse or press in the scroll wheel.
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 13946379 によるレビュー (7年前)Não é legal. O bom se a página fosse traduzida automaticamente
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 6467294 によるレビュー (7年前)
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 13766944 によるレビュー (7年前)
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 13764960 によるレビュー (7年前)Navigateur à jour version 58.0.1 (64 bites), mais impossible depuis quelque temps de traduire une page complète. Je suis toujours renvoyé systématiquement vers la page Google traduction: https://translate.google.com/translate mais sans traduction souhaitée.
Par contre pas de problème pour traduire un texte sélectionné.
Merci de votre aide.
Dan - 5 段階中 2 の評価Alessandro Santana によるレビュー (7年前)erro: o texto esta selecionado, mas pede para selecionar.