Reverso – Translation, dictionary のレビュー
Reverso – Translation, dictionary 作成者: Reverso.net
合計レビュー数: 310
- 5 段階中 5 の評価Christian Sternberg によるレビュー (3年前)Nutze Reverso jeden Tag, nur gelegentlich kontrolliere ich mit anderen Tools.
- 5 段階中 2 の評価fixundfoxi によるレビュー (3年前)Um die Funktionen gut zu nutzen, benötigst du ein Premiumabo. Ohne Anmeldung bekommst du nur sehr wenig Text übersetzt. Nach der Registrierung ist die angezeigte Textmenge nur unwesentlich größer. Reservo saugt eine Menge Daten für wenig Gegenleistung.
- Je crois que j'ai trouvé mon 'Trésor" que je cherchais depuis longtemps. Ma patience à bien travaillé, après de très nombreuses recherches, depuis longtemps, fort longtemps, trop longtemps. Je vous ai trouvé en manipulant mes recherches sur différents sites. Rien, avant vous, ne correspondait à ce que je voulais. MERCI POUR TOUTES LES OFFRES INTERESSANTES QUE VOUS PROPOSEZ, elles sont très bien expliquées, clairement et faciles à exécuter (je suis une Mamie de 83 ans, pas "fortiche" en informatique.Tout est de mon niveau. (C'est ma fille qui gère mon ordinateur, et là, elle m'a laissé cette tâche à effectuer "et j'ai réussi à vous avoir dans mes "filets") Normalement je ne me sert que de ma messagerie, de mes jeux et de quelques domaines spécialisés, MERCI A VOUS TOUS, et contactez moi, pour des modifications où des changements à apporter à votre site. Très cordialement. par une Mamie. A bientôt de vous avoir en contact. BRAVO, là, vous avez fait une "HEUREUSE" Cela va me simplifier mon "SURF" Je vais pouvoir voguer sur la toile, sans appréhensions... Très bonne soirée et bonne semaine à vous tous, vous le méritez. A+
- 5 段階中 3 の評価Firefox ユーザー 17136213 によるレビュー (3年前)Very good add-on, however once activated opening a pdf document opens multiple tabs (one with the "new" reader, one with the "old" one), which is really anoying… please fix this problem if you have time!
- 5 段階中 5 の評価Kiran Sagar によるレビュー (3年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 11774524 によるレビュー (4年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 16580337 によるレビュー (4年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 16782384 によるレビュー (4年前)Excellente vertalingen , veel beter dan de normale vertaal machines en zeer gebruiksvriendelijk.
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 16664237 によるレビュー (4年前)
- 5 段階中 1 の評価Firefox ユーザー 16156722 によるレビュー (4年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 15857584 によるレビュー (4年前)
- 5 段階中 4 の評価Combarnous によるレビュー (4年前)
- 5 段階中 5 の評価nospmisannah によるレビュー (4年前)
- 5 段階中 5 の評価nymphokiller によるレビュー (4年前)