Beoordelingen voor 10ten Japanese Reader (Rikaichamp)
10ten Japanese Reader (Rikaichamp) door Birchill
Beoordeling door Firefox-gebruiker 13977066
Waardering: 4 van 5
door Firefox-gebruiker 13977066, 8 jaar geledenIn the advent of forced updates being shoved down our throats due to some addons becoming unavailable and websites supporting legacy browsers more and more, this is a very similar alternative to the old, now outdated Rikaichan.
It gets the job done well enough and uses the same key bindings for the ones it has in common.
However, it lacks in quality of life compared to its predecessor.
There doesn't appear to be a way to change the font size with the text appearing a bit more bloated (and spaced) than I'd like, it removed the ability to put the frames in set corners on the screen using the "a" hotkey (I never used this personally, but was aware of it), and it doesn't allow you to change the order you "shift" through (always being word definition, kanji breakdown, names dictionary) like you could on Rikaichan.
The worst part would be that when switching to the names dictionary for Japanese, when there's so many options to fit on screen it will just make one super long column stretching off the screen instead of splitting it into two columns, effectively making half the options unreadable without zooming the page out by a good chunk.
In the end the important part is that if it works, though, which it does.
It gets the job done well enough and uses the same key bindings for the ones it has in common.
However, it lacks in quality of life compared to its predecessor.
There doesn't appear to be a way to change the font size with the text appearing a bit more bloated (and spaced) than I'd like, it removed the ability to put the frames in set corners on the screen using the "a" hotkey (I never used this personally, but was aware of it), and it doesn't allow you to change the order you "shift" through (always being word definition, kanji breakdown, names dictionary) like you could on Rikaichan.
The worst part would be that when switching to the names dictionary for Japanese, when there's so many options to fit on screen it will just make one super long column stretching off the screen instead of splitting it into two columns, effectively making half the options unreadable without zooming the page out by a good chunk.
In the end the important part is that if it works, though, which it does.
Antwoord van ontwikkelaar
8 jaar geleden geplaatstThanks for the feedback? Are you able to use Github? If so would you mind filing issues for the features you need at: https://github.com/birtles/rikaichamp/issues
Otherwise, let me know and I will file the issues.
Otherwise, let me know and I will file the issues.
266 beoordelingen
- Waardering: 5 van 5door Nehx, 19 dagen geleden
- Waardering: 5 van 5door Swololo, één maand geledenGreat extension. Could you please add a way to copy hiragana/katakana that shows the romaji as well? It would be really helpful for people who are starting with japanese. Quite often I have to copy the expression into google translate to see the romaji.
Antwoord van ontwikkelaar
één maand geleden geplaatstThank you so much!
I'm afraid I couldn't quite follow your suggestions, however. If you enable romaji display in the settings and look at a work like テスト you should see "tesuto" in the popup and also when you copy the entry.
(Note that the extension will not work on addons.mozilla.org because Firefox blocks extensions from working there.)
Could you please email me at info@birchill.co.jp to let me know what is missing. Thank you! - Waardering: 5 van 5door sdia, één maand geleden
- Waardering: 5 van 5door Dereck James, één maand geleden
- Waardering: 2 van 5door Firefox-gebruiker 14544178, 2 maanden geledenSeems promising, but there's no Japanese monolingual dictionary — avoid this extension if you want to actually learn the language.
- Waardering: 5 van 5door entibo, 3 maanden geleden
- Waardering: 5 van 5door pupeno, 3 maanden geledenThank you so much, this is exactly what I have been looking for.
- Waardering: 5 van 5door jbbr, 3 maanden geleden
- Waardering: 5 van 5door Firefox-gebruiker 19486512, 4 maanden geleden
- Waardering: 5 van 5door Ace, 6 maanden geleden
- Waardering: 5 van 5door dontrec0gniz3, 6 maanden geleden
- Waardering: 5 van 5door enofelli, 8 maanden geleden
- Waardering: 5 van 5door Lucas Lopes, 8 maanden geledenAcelera demais o aprendizado do idioma e ajuda a conhecer cada vez mais e mais palavras! Simplesmente incrível!! ❤️
- Waardering: 4 van 5door VisioningTea, 8 maanden geleden
- Waardering: 5 van 5door equant, 9 maanden geleden
- Waardering: 5 van 5door emmanuelcohen, 9 maanden geledenThis dictionary is doing all that I could dream of. Instant recognition via mouseover, the dictionary is complete, erudite but also very simple to access if you just want a straightforward translation.
Once you look up the word, you can find the kanji decomposition. It's detailed and easy at the same time. Please try.Antwoord van ontwikkelaar
9 maanden geleden geplaatstThank you so much! That is so encouraging to hear! I hope 10ten continues to be helpful each day! - Waardering: 5 van 5door NoName_hacke_, 9 maanden geleden
- Waardering: 4 van 5door Lovecraft Zhao, 10 maanden geleden
- Waardering: 5 van 5door Krirub, één jaar geleden
- Waardering: 5 van 5door Beck, één jaar geleden
- Waardering: 4 van 5door himihuna, één jaar geleden
- Waardering: 5 van 5door uneliasmarsu, één jaar geledenI dont remember ever encountering UX breaking bugs on 10ten, nor the previous rikaichamp or the older rikaichan
Antwoord van ontwikkelaar
één jaar geleden geplaatstThank you so much! We try our best not to get in your way.