Análises de Mate Translate – tradutor, dicionário, translator
Mate Translate – tradutor, dicionário, translator por Gikken UG
1.941 análises
- Für alle wo es mit dem aktuellem Firefox 60.0.1 nicht mehr funktioniert: AddOn deinstallieren, Firefox beenden, wieder starten, AddOn wieder installieren.
Danach funktioniert es wieder.
Make it working again in 60.0.1:
Remove the AddOn, close Firefox, start Firefox, install the Addon again - Avaliado em 5 de 5por Usuário 13693463 do Firefox, há 8 anosIt's very usefull, this help me very much
- Avaliado em 2 de 5por Usuário 13525926 do Firefox, há 8 anos
- Avaliado em 3 de 5por Usuário 14042217 do Firefox, há 8 anos
- Avaliado em 1 de 5por Usuário 14041929 do Firefox, há 8 anos更新前双击翻译显示空白,更新后无法打开phrase book, setting,要收费没答应,能把以前的单词本还给我吗?
Before the update, double-click the translation to display the blank. After updating, you cannot open the phrase book, setting, and you have to agree to charge. Can you return the previous word book to me?
Avant la mise à jour, double-cliquez sur la traduction pour afficher le blanc.Après la mise à jour, vous ne pouvez pas ouvrir le livre de phrases, le réglage, et vous devez accepter de charger.Pouvez-vous me renvoyer ?
Πριν από την ενημέρωση, κάντε διπλό κλικ στη μετάφραση για να εμφανίσετε το κενό. Μετά την ενημέρωση, δεν μπορείτε να ανοίξετε το βιβλίο φράσεων, ρύθμιση και πρέπει να συμφωνήσετε να χρεώσετε.?
更新の前に、翻訳をダブルクリックすると、空白が表示されます。更新後、フレーズブックを開くことができず、請求に同意する必要があります?
Prima dell'aggiornamento, fai doppio clic sulla traduzione per visualizzare lo spazio vuoto.Dopo l'aggiornamento, non puoi aprire il frasario, l'impostazione e devi accettare l'addebito. Puoi restituire il precedente libro di parole? - Avaliado em 1 de 5por Usuário 14041828 do Firefox, há 8 anosWorked beautifully just a week ago, but after FF update, no longer works. At all. Also doesn't work on Opera or Chrome. Not sure whether it's the FF update or if there's some kind of bait and switch going on. Just two weeks ago one wasn't *required* to sign privacy and usage agreements. Looks like they initially offered their service for free, to grease the wheels, and are now trying to push users into privacy/usage agreements that allow them to collect usage patterns and expand their add-on as a synchronized service across multiple devices and platforms (except, apparently, Android). A cool service in theory, but in practice it looks as if they've somehow mucked this all up. in my own case, I didn't sign the agreement, and now can't access anything. Especially don't like the *not-optional* agreement that gives them to right to, you guessed it, turn you once again into the product... Am removing the add-on for now. Will check in during the next weeks to see what kind of product they want to be.
- Avaliado em 1 de 5por Usuário 14041744 do Firefox, há 8 anosI have the same problem as siberianmario it doesn't work after last update :/ I have newest Firefox 60.0.1 (64 bit) for linux mint the same on windows ...
- Avaliado em 4 de 5por Usuário 14039821 do Firefox, há 8 anos
- Avaliado em 5 de 5por Usuário 13017875 do Firefox, há 8 anos
- Avaliado em 3 de 5por Usuário 12531918 do Firefox, há 8 anosYeap, still has some problems with 60.0.1 - can't neither translate with Shift+1, can't open preferences either.
- Avaliado em 2 de 5por Usuário 13973942 do Firefox, há 8 anosHas some problems with twitter. Doble-click translation doesn't work anymore.
- Avaliado em 5 de 5por Usuário 13745468 do Firefox, há 8 anos
- Avaliado em 5 de 5por Usuário 13461815 do Firefox, há 8 anos
- Avaliado em 5 de 5por Usuário 12493283 do Firefox, há 8 anos
- Avaliado em 2 de 5por obelix1502, há 8 anosJ'adore les infobules de traduction par un simple clic droit sur un texte sélectionné. Mais le problème quand on est PRO, c'est de pouvoir se connecter, c'est la croix et la bannière.
- Avaliado em 5 de 5por Usuário 14027246 do Firefox, há 8 anos