Análises para 10ten Japanese Reader (Rikaichamp)
10ten Japanese Reader (Rikaichamp) por Birchill
267 análises
- Avaliado em 5 de 5por Utilizador do Firefox 15284921 , há 6 anos
- Avaliado em 3 de 5por Utilizador do Firefox 12307588 , há 6 anosBien, mais seulement en anglais.
Goog, but only in English.Resposta do programador
publicado a há 6 anosThanks. I'm working on adding other language support now. - Avaliado em 5 de 5por Utilizador do Firefox 15186774 , há 7 anos
- Avaliado em 5 de 5por Utilizador do Firefox 15186016 , há 7 anosIt works as smoothly and as responsively like the Chrome extension.
- Avaliado em 5 de 5por Utilizador do Firefox 15162997 , há 7 anos
- Avaliado em 5 de 5por Utilizador do Firefox 15080171 , há 7 anos
- Avaliado em 5 de 5por Utilizador do Firefox 14005778 , há 7 anos
- Avaliado em 5 de 5por Utilizador do Firefox 15111547 , há 7 anos
- Avaliado em 3 de 5por Utilizador do Firefox 15106044 , há 7 anosWould be perfect, if there was on option to show transcription in Romaji (Revised Hepburn) instead of Hiragana (like sadly abandoned Perapera Japanese). Some people use it for other reasons than learning the language.
Resposta do programador
publicado a há 7 anosIt's definitely on my list of features to add. I hope to get to it soon. Resposta do programador
publicado a há 7 anosGreat idea. I've filed https://github.com/birtles/rikaichamp/issues/104 for this feature. Please feel free to add comments there about the specific reason for wanting this.- Avaliado em 5 de 5por Utilizador do Firefox 15029195 , há 7 anos
- Avaliado em 5 de 5por leumas1960 , há 7 anosNote: this works great for Anki cards if you use it with ankiweb.
Incredible add on! Works anywhere, Chrome, Firefox, laptop, phone. Word exports work well with Anki now, as I had written in my review some time ago. There is no better add on for on-demand Japanese translationResposta do programador
publicado a há 7 anosYeah, that's a totally reasonable request. Sorry for the delay. (I don't think I got email notification for this review somehow).
Would it work to also just add the [] to the reading in the c, t, version? Feel free to follow-up either on the GitHub issue I created for this: https://github.com/birtles/rikaichamp/issues/97 or on twitter: @rikaichamp - Avaliado em 5 de 5por Utilizador do Firefox 14534141 , há 7 anosthis is a fucking brilliant add on, cheers to the creator. makes life 400 billion times easier as a pleb trying to study japanese. i use it a lot to read those simple NHK articles (a great resource for anyone who wants to regularly apply their japanese reading skills - https://www3.nhk.or.jp/news/easy/ ). thank you!
- Avaliado em 5 de 5por Utilizador do Firefox 14439131 , há 7 anos
- Avaliado em 5 de 5por Utilizador do Firefox 14869892 , há 7 anos
- Avaliado em 5 de 5por Utilizador do Firefox 13654219 , há 7 anos
- Avaliado em 5 de 5por Utilizador do Firefox 14678717 , há 7 anos
- Avaliado em 5 de 5por Utilizador do Firefox 13543121 , há 7 anosSince the last dictinoary update, proper names are now showing up on top of the list of word definitions.
I do not like this change. Names dictionary still displays normally as always when I press shift. - Avaliado em 5 de 5por Utilizador do Firefox 14559974 , há 7 anosCan you please add the stroke order diagrams from KANJIDIC?
Edit: it's actually the Kanji stroke order fontResposta do programador
publicado a há 7 anosThank you! There are no stroke order diagrams in KANJIDIC itself but I will look at adding something.