Recenzia od používateľa Používateľ Firefoxu - 12873224
Odpoveď od vývojára
uverejnené pred 4 rokmiレビューありがとうございます。
翻訳APIは、Googleが優先されます。
Googleの利用枠が枯渇した場合のみDeepLが利用されます。その理由は、DeepLの翻訳は優れた部分もある反面、癖もあるからです。例えば「はい」を「イカの数え方」と素敵に訳してくれます...
PubMedXは翻訳結果を全てキャッシュして再利用するため、このような仕様としています。
翻訳APIは、Googleが優先されます。
Googleの利用枠が枯渇した場合のみDeepLが利用されます。その理由は、DeepLの翻訳は優れた部分もある反面、癖もあるからです。例えば「はい」を「イカの数え方」と素敵に訳してくれます...
PubMedXは翻訳結果を全てキャッシュして再利用するため、このような仕様としています。
3 recenzie
- Hodnotenie: 4 z 5autor: Používateľ Firefoxu - 15265610, pred 4 rokmiIt's very good for IF presentation. But how to close the translation?
- Hodnotenie: 5 z 5autor: EMUYN LLC, pred 4 rokmi