Recensioner för Mate Translate – translator, dictionary
Mate Translate – translator, dictionary av Gikken UG
175 recensioner
- Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 14558477, för 6 år sedanIt doesn't work on last update of Mozilla (2019-01-12, got to remove it.
- Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 14541481, för 6 år sedan
- Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 13626979, för 7 år sedan
- Betygsatt 1 av 5av AnonAM, för 7 år sedanThis add-on degrades FF's performance.
It uses a lot of resources when the web page is loaded.
So not only is the web page slowing down, but the entire browser itself. - Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 14442574, för 7 år sedan
- Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 13721914, för 7 år sedan
- Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 12166090, för 7 år sedan
- Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 14330207, för 7 år sedandouble click translate not works for long time
- Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 14262652, för 7 år sedanPaywalling all translates expect the first one and call it "synonyms". In short, for free it would display only one translate for a given word.
- Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 14251305, för 7 år sedanПо началу очень нравилось но с каждым релизом всё хуже и хуже становится.
- Постоянно появляется сообщение о том, что это расширение замедляет работу Firefox.
- Дизайн был минималистичный и прикольный сделали какое-то уродство с закруглёнными краями и кучей кнопок.
- В последнем обновлении зачем-то добавили подменю под правой кнопкой. Как теперь этим вообще пользоваться можно, непонятно. - Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 14085913, för 7 år sedanForced to login to use and login page shows nothing but error.
- Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 14041929, för 7 år sedan更新前双击翻译显示空白,更新后无法打开phrase book, setting,要收费没答应,能把以前的单词本还给我吗?
Before the update, double-click the translation to display the blank. After updating, you cannot open the phrase book, setting, and you have to agree to charge. Can you return the previous word book to me?
Avant la mise à jour, double-cliquez sur la traduction pour afficher le blanc.Après la mise à jour, vous ne pouvez pas ouvrir le livre de phrases, le réglage, et vous devez accepter de charger.Pouvez-vous me renvoyer ?
Πριν από την ενημέρωση, κάντε διπλό κλικ στη μετάφραση για να εμφανίσετε το κενό. Μετά την ενημέρωση, δεν μπορείτε να ανοίξετε το βιβλίο φράσεων, ρύθμιση και πρέπει να συμφωνήσετε να χρεώσετε.?
更新の前に、翻訳をダブルクリックすると、空白が表示されます。更新後、フレーズブックを開くことができず、請求に同意する必要があります?
Prima dell'aggiornamento, fai doppio clic sulla traduzione per visualizzare lo spazio vuoto.Dopo l'aggiornamento, non puoi aprire il frasario, l'impostazione e devi accettare l'addebito. Puoi restituire il precedente libro di parole? - Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 14041828, för 7 år sedanWorked beautifully just a week ago, but after FF update, no longer works. At all. Also doesn't work on Opera or Chrome. Not sure whether it's the FF update or if there's some kind of bait and switch going on. Just two weeks ago one wasn't *required* to sign privacy and usage agreements. Looks like they initially offered their service for free, to grease the wheels, and are now trying to push users into privacy/usage agreements that allow them to collect usage patterns and expand their add-on as a synchronized service across multiple devices and platforms (except, apparently, Android). A cool service in theory, but in practice it looks as if they've somehow mucked this all up. in my own case, I didn't sign the agreement, and now can't access anything. Especially don't like the *not-optional* agreement that gives them to right to, you guessed it, turn you once again into the product... Am removing the add-on for now. Will check in during the next weeks to see what kind of product they want to be.
- Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 14041744, för 7 år sedanI have the same problem as siberianmario it doesn't work after last update :/ I have newest Firefox 60.0.1 (64 bit) for linux mint the same on windows ...
- Betygsatt 1 av 5av Novac, för 7 år sedanI couldn't find where can i change button, to translate into my desired language.
- Betygsatt 1 av 5av eskilo, för 7 år sedanReally? A european company prefers Brazilian and do not offer Portuguese? Not recommended.