10ten Japanese Reader (Rikaichamp) incelemeleri
10ten Japanese Reader (Rikaichamp) geliştiren: Birchill
218 inceleme
- 5 üzerinden 5 puanyazan: tantalum, 6 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 15355691, 6 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 15312272, 6 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 13440588, 6 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 15284921, 6 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 15186774, 6 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 15186016, 6 yıl önceIt works as smoothly and as responsively like the Chrome extension.
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Brawl, 6 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 15162997, 6 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Symizu, 6 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 15080171, 6 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 14005778, 6 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 15111547, 7 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Kees Bot, 7 yıl önceThis is for me the perfect replacement for the old Rikaichan. My only wish is for a toggle in the preferences that would let me turn image ALT/TITLE attribute interpretation off.
Geliştiricinin yanıtı
gönderilme: 7 yıl önceGreat idea. I've filed https://github.com/birtles/rikaichamp/issues/104 for this feature. Please feel free to add comments there about the specific reason for wanting this. - 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 15029195, 7 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: leumas1960, 7 yıl önceNote: this works great for Anki cards if you use it with ankiweb.
Incredible add on! Works anywhere, Chrome, Firefox, laptop, phone. Word exports work well with Anki now, as I had written in my review some time ago. There is no better add on for on-demand Japanese translationGeliştiricinin yanıtı
gönderilme: 7 yıl önceYeah, that's a totally reasonable request. Sorry for the delay. (I don't think I got email notification for this review somehow).
Would it work to also just add the [] to the reading in the c, t, version? Feel free to follow-up either on the GitHub issue I created for this: https://github.com/birtles/rikaichamp/issues/97 or on twitter: @rikaichamp - 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 14534141, 7 yıl öncethis is a fucking brilliant add on, cheers to the creator. makes life 400 billion times easier as a pleb trying to study japanese. i use it a lot to read those simple NHK articles (a great resource for anyone who wants to regularly apply their japanese reading skills - https://www3.nhk.or.jp/news/easy/ ). thank you!
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 14439131, 7 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 14869892, 7 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 13654219, 7 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 14678717, 7 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Mizumiya, 7 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 13543121, 7 yıl önceSince the last dictinoary update, proper names are now showing up on top of the list of word definitions.
I do not like this change. Names dictionary still displays normally as always when I press shift. - 5 üzerinden 5 puanyazan: curt, 7 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 14559974, 7 yıl önceCan you please add the stroke order diagrams from KANJIDIC?
Edit: it's actually the Kanji stroke order fontGeliştiricinin yanıtı
gönderilme: 7 yıl önceThank you! There are no stroke order diagrams in KANJIDIC itself but I will look at adding something.