Reverso – Translation, dictionary incelemeleri
Reverso – Translation, dictionary geliştiren: Reverso.net
55 inceleme
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 15221557, 6 yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 14249350, 6 yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: DarKnighT97490, 6 yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 14706677, 6 yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 13625463, 6 yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 14939261, 6 yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 13387793, 6 yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Riccardo Mario Corato, 6 yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 14470391, 6 yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 14449447, 6 yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 14380866, 7 yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 14344673, 7 yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 14323744, 7 yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 12531918, 7 yıl önceFonts used in context suggentions look awful, totally unreadable.
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 12422870, 7 yıl önceРасширение удобное, но отдавать ему ВСЕ свои данные на всех сайтах - нужно быть очень смелым человеком.
- 5 üzerinden 4 puanyazan: marcofrattola, 7 yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 13989355, 7 yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: ben hammouda, 7 yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 13984185, 7 yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 13982476, 7 yıl önceJe l'utilise depuis très longtemps car je communique sur internet en anglais et en allemand et vis une partie de l'année à Berlin. Reverso est un bon repère même si quelques fois c'est ma connaissance de la langue qui précise la traduction du site.
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 13911327, 7 yıl önceOffre, un accès Multilingues, très intéressant, et indispensable pour l'Europe, et l'International, je recommande !.
- 5 üzerinden 4 puanyazan: GianMarco Tavazzani, 7 yıl önceIt's the most useful IDEA to translate something coherently with a foreign language BUT IT MUST GROW in quality of the selected texts suggested, often totally wrong or not translating but turning around, freedom of some translators in trouble ;-)
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 13746584, 7 yıl önce