DeepL: Yapay zeka çeviri aracı ve yazma asistanı incelemeleri
DeepL: Yapay zeka çeviri aracı ve yazma asistanı geliştiren: DeepL
977 inceleme
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Nefadar, 2 yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 14948658, 2 yıl önceЕще немного доработать и возможно будет лучшим!
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 14516864, 2 yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: supernauth, 2 yıl önceIt gives a smooth UX. It would be even nicer to see 3 or 4 suggestions.
The first one isn't always the best match. At least for Hungarian. - 5 üzerinden 5 puanyazan: knoppid, 2 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: SliX, 2 yıl önce
- 5 üzerinden 3 puanyazan: kcl, 2 yıl önce1. There is no option for automatically translating selected text without having to click on the DeepL icon. This feature exists in other translation extensions (e.g. Simple Translate).
2. When you try to translate a text written in your native language, DeepL does not automatically translate it into a pre-selected language, but simply recopies the text, which is obviously pointless.
3. I tested the "write with DeepL" function on Reddit, but it's still too buggy and I didn't manage to use it.
4. DeepL still does not support Esperanto, which is the most widely spoken international auxiliary language in the world, with around 2 million speakers (in comparison, Estonian, supported by DeepL, is spoken by around 1.1 million people). - 5 üzerinden 5 puanyazan: Juan Carlos, 2 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 5777741, 2 yıl önceIch bin absolut begeistert. Ich nutze DeepL bereits seit mehrern Jahren und es ist der beste Übersetzer, den ich im Laufe der Jahre ausprobiert habe. Die Funktionen sind insgesamt vielfältig und werden ständig erweitert. Hut ab und weiter so.
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 17776216, 2 yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: John, 2 yıl önceThe extension works very well, although the icon does not appear on some sites. Also, when accessing the settings menu of the plugin, I found it difficult to customise the key combination. Apart from these aspects, I found no major difficulties in using the add-on. I recommend everyone to make use of this tool for instant translations, without having to leave the browser.
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 18115858, 2 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 15044959, 2 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: IndianaRoy, 2 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 11399846, 2 yıl önceDeepL is my translator of choice. It is usually very accurate—but for official work (as with all translator software), I follow up by reverse-translating. This ensures my meaning has been conveyed as precisely as possible. If in doubt, I review the input text and punctuation until satisfied. I like this software a lot, and recommend it to others.
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 17596770, 2 yıl önce
- 5 üzerinden 1 puanyazan: Firefox kullanıcısı 11968036, 2 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Manzcan, 2 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Мар'ян, 2 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Alphaios, 2 yıl önceDas überraschendste Add-on diesen Jahres: Faszinierend, wie komfortabel ganze Websites oder einzelne Passagen übersetzt werden! Eine Fremde Sprache ist jetzt kein Hindernis mehr. Für mich jetzt noch mehr der beste Übersetzer im Internet!
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Ewa, 2 yıl önce