To Google Translate incelemeleri
To Google Translate geliştiren: Juan Escobar
3.625 inceleme
- 5 üzerinden 5 puanyazan: blinchik, bir yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: FJ, bir yıl önce
- 5 üzerinden 2 puanyazan: Firefox kullanıcısı 18529689, bir yıl önceIt works, but it is painfully slow
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 15796369, bir yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: pian33, bir yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Norcaes, bir yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 18523116, bir yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Solomon Kabuka, bir yıl önceworks great! glad theres keyboard shortcvuts, tho kinda weird that u cany customize the shortcuts..
- 5 üzerinden 1 puanyazan: cauamachado51, bir yıl önceTWP - Translate Web Pages é melhor aqui no midori.
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 15040709, bir yıl önce
- 5 üzerinden 1 puanyazan: Firefox kullanıcısı 17973066, bir yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Armando, bir yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: MASON, bir yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 18510520, bir yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 18496835, bir yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: yoo413, bir yıl önceニュースを読むために英語から日本語に翻訳しています。内容がよくわかります。翻訳の表示も早いです。これからも世界のwebを読みたいと思います。
- 5 üzerinden 2 puanyazan: dylanm126, bir yıl önceIt works fine for what it sets out to do, however it seems that the add-on is sending your data through a redirect website. It did not used to behave this way, but it started bringing up split-second pop-ups whenever a new Google Translate tab was summoned.
- 5 üzerinden 1 puanyazan: Firefox kullanıcısı 15313066, 2 yıl önce
- 5 üzerinden 2 puanyazan: Руслан, 2 yıl önce
- 5 üzerinden 2 puanyazan: Karrot_BR, 2 yıl önceEsta extensão contém inúmeros defeitos que atrapalham, e muito, a minha experiencia navegando pela internet. 😕
Exemplos:
- Sempre que eu preciso de alguma tradução, sinto muita dificuldade em encontrar e ativar a extensão do "Google Translate" no meu Navegador Fire Fox; já que é impossível fixa-lo na "barra de ferramentas".
- Parece que a tradução só ativa quando "ela quer" e só em sites específicos. E mesmo quando funciona, não é uniforme, e várias partes são ignoradas ou traduzidas muito ao pé da letra" dificultando ainda mais a minha interpretação.
- Os botões e a programação são muito "rústicas" o que atrasa o resultado desejado, por culpa da lentidão necessária para pensar sobre como chegar onde vc quer e finalmente rodar na sua tela. - 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 18353117, 2 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 18475171, 2 yıl önce