柠洛V adlı kullanıcının incelemesi
5 üzerinden 5 puan
yazan: 柠洛V, 3 yıl önce求更新默认只显示译文啊,每一页都要自己点两下烦死了。
就不觉得默认显示双语很碍眼吗
经你这么提醒,试了下。还真是上次设置。
不过那要点一下翻译按钮才保存设置。
我是看到双语然后旁边有个译文按钮,点下就自动只显示译文了,没想到还要点下翻译才能保存。
所以每一页我都这样点一下,估计这会误导很多新人吧。楼下也有人提出这个问题了。不说谁知道呀
这个默认不稳定啊,有时还是默认双语,球球做个选项吧。
用的N网下MOD要打开好多页面
就不觉得默认显示双语很碍眼吗
经你这么提醒,试了下。还真是上次设置。
不过那要点一下翻译按钮才保存设置。
我是看到双语然后旁边有个译文按钮,点下就自动只显示译文了,没想到还要点下翻译才能保存。
所以每一页我都这样点一下,估计这会误导很多新人吧。楼下也有人提出这个问题了。不说谁知道呀
这个默认不稳定啊,有时还是默认双语,球球做个选项吧。
用的N网下MOD要打开好多页面
158 inceleme
- 5 üzerinden 5 puanyazan: 沙漠的狼., bir ay önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 18914017, 5 ay önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 18772777, 8 ay önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 16905041, 8 ay önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: plentyfish, 9 ay önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: bodpog, 10 ay önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: Firefox kullanıcısı 18551065, bir yıl önce
- 5 üzerinden 3 puanyazan: 无能狂怒气死自己, bir yıl önce整句英语中有部分词胡乱翻译
原文:Fix Windows taskbar always-on-top issues
译文:修复Windows XP始终在最上面的问题 - 5 üzerinden 5 puanyazan: HSGS, bir yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 18312512, bir yıl önce最好用的翻译,有快捷键,可以整页也可以划词
The best translation for Chinese, there are shortcut keys, can be the whole page can also be divided into words - 5 üzerinden 5 puanyazan: 逗逼, 2 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: tianle, 2 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: 琦琦, 2 yıl önce非常棒!这是我在Firefox浏览器上用过的最好用的免费翻译插件!但美中不足的是双语对照译文下划线看起来不是很美观,希望作者可以优化一下。
- 5 üzerinden 4 puanyazan: 罗斯柴尔达, 2 yıl önce
- 5 üzerinden 5 puanyazan: wsongpo, 2 yıl önce