Відгук від zeblur
Оцінка 4 з 5
від zeblur, 7 років тому1. 译文能不能保持原文的排版?多行翻译时,译文全部排在一起了,不方便查看。
2. 能不能展开原文?通过工具栏按钮进入翻译界面,原文太长的话无法展开查看,不方便。
3. 能不能优化google翻译?比如中国大陆地区调用translate.google.cn?现在google翻译比较慢
4. 如果可以的话,能不能优化原文与译文的对照,比如每句话的高亮对应显示?
2. 能不能展开原文?通过工具栏按钮进入翻译界面,原文太长的话无法展开查看,不方便。
3. 能不能优化google翻译?比如中国大陆地区调用translate.google.cn?现在google翻译比较慢
4. 如果可以的话,能不能优化原文与译文的对照,比如每句话的高亮对应显示?
271 відгук
- Оцінка 5 з 5від buwuzy, 3 роки тому
- Оцінка 5 з 5від Користувач Firefox 14777462, 4 роки тому
- Оцінка 5 з 5від Huarkiou, 4 роки тому
- Оцінка 5 з 5від 杰, 5 років тому
- Оцінка 5 з 5від Ashflydying, 5 років тому
- Оцінка 5 з 5від RRReset, 5 років тому
- Оцінка 5 з 5від Користувач Firefox 16048109, 5 років тому
- Оцінка 4 з 5від toyz, 5 років тому
- Оцінка 1 з 5від Користувач Firefox 16503097, 5 років тому
- Оцінка 4 з 5від Користувач Firefox 11711576, 5 років тому翻译性能还是不错的,就是这外观实在得改改,丑就不说了,主要是跟别的脚本冲突,如果装了“围观图”(一款弹出图片的用户脚本,NLF大神的作品,英文叫“picViewer”),轻灵划译弹窗上的按钮会触发围观图,导致误触围观图按钮。我把浮动按钮图标调大了,误触的几率小了,但是弹窗右下的“数据来源”(切换翻译引擎)按钮没法调,使得体验很不好,希望改改。
- Оцінка 5 з 5від Користувач Firefox 16245511, 5 років тому
- Оцінка 5 з 5від Користувач Firefox 13593074, 5 років томуbest translate Firefox addon from Chinese to English now
- Оцінка 5 з 5від Edmond_lee, 5 років тому
- Оцінка 4 з 5від 222821750, 5 років тому
- Оцінка 5 з 5від Andy, 6 років тому
- Оцінка 5 з 5від Ilkka, 6 років тому
- Оцінка 5 з 5від Користувач Firefox 15662705, 6 років тому
- Оцінка 5 з 5від 血月_饕餮, 6 років тому
- Оцінка 5 з 5від bruce, 6 років тому