Canadian English Dictionary 的評論
Canadian English Dictionary 作者: Paul Schmiedge
38 筆評論
- 評價 5 分,滿分 5 分來自 Firefox 使用者 18904868,2 個月前
- 評價 5 分,滿分 5 分來自 Firefox 使用者 18747342,4 個月前It was a pleasure having and using a singular source when correcting papers. I regard Mr. Schmiedge's effort as one more step on the road towards a good single source.
- 評價 1 分,滿分 5 分來自 theshowmecanuck,10 個月前I find there are often dozens of words and Canadian spellings this dictionary doesn't pick up, daily. Stuff that should be straight forward. From haemoglobin to borealis. How could these not be in there, but lots of stuff like this. Any time I comment there are legitimate words I constantly have to add, after vetting them with dictionaries. It's like not having a dictionary add on.
- 評價 5 分,滿分 5 分來自 Firefox 使用者 14722020,1 年前
- 評價 5 分,滿分 5 分來自 emokidvirgil,1 年前THANK YOU!! was sick of it putting a red line under colour (which is the correct spelling)
- 評價 5 分,滿分 5 分來自 Firefox 使用者 17987497,2 年前Canadian English is something of an orphan as no official Canadian English dictionary has been updated for at least 20 years. But it is nice to have an option that is neither UK English (no, we don't have tyres) nor US English (I utter colourful language when it's not a metre, darn it!). Thank you et merci, Paul Schmiedge.
- 評價 5 分,滿分 5 分來自 Firefox 使用者 17795104,2 年前
- 評價 5 分,滿分 5 分來自 ashleedawg,2 年前
- 評價 5 分,滿分 5 分來自 Arcaena Faezumin,3 年前
- 評價 5 分,滿分 5 分來自 Firefox 使用者 15459298,3 年前
- 評價 5 分,滿分 5 分來自 S P Arif S Wibowo,4 年前
- 評價 3 分,滿分 5 分來自 Firefox 使用者 13248412,4 年前
- 評價 5 分,滿分 5 分來自 Firefox 使用者 15690181,4 年前
- 評價 5 分,滿分 5 分來自 philosopher.king.esq,4 年前
- 評價 5 分,滿分 5 分來自 unbeatable-101,5 年前
- 評價 5 分,滿分 5 分來自 Firefox 使用者 15658866,5 年前