Français Language Pack のレビュー
Français Language Pack 作成者: Firefox
合計レビュー数: 31
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 18791594 によるレビュー (24日前)Vous demandez un avis avant que j'ai pu charger quoi que ce soit !
Je n'ai donc pas d'avis pour le moment ! - 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 12752935 によるレビュー (2ヶ月前)
- 5 段階中 2 の評価ari manunta によるレビュー (5ヶ月前)
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 18285369 によるレビュー (1年前)
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 18061564 によるレビュー (1年前)
- Je vous avez écris il y a 20ans , pour vous dire NON pas tous et que l'anlais ( peut être pensais le puissant que tous serai obliger d'apprendre l'anglais ! Ben ben NON , moi cela fait 25 ans que je traduit , oui j'ai appris l'ecriture et la lecture , je le suis développé moi qui ne l'avez pas étudié + tous mes problème de vie , c'ötais sûr et certain que je n'aller pas l'apprendre et des millards de gens pour 1 raison ou 1 autre n'on pas de temps pour cela ! Vous n'avez pas lu ou cru !!!! Apès les année suivante il c'est passé exactement ce que je vous disait ! Que vous perderai des user sous Win ,Linux,.... et c'est exactement ce qui c'est arrivée !!! Et quand c'est dernière année que vous avez vu que ça ne fonctionner pas , alors vous avez fait entree de meilleur traduteur et depuis ce moment vous avez repris des user !!!! Je suis 1 très bon consultant en informatique génèral !!! Je code que peu , je fait plus le touche a tous et 'emploi des programme principale - Bon traitement text et toute ça souti je n'ai pas d'utilité , snapchat ne m'a jamais interessé , la seul chose que j'ai commencer il y a environ 8ans c'est Facebook , ou je ne m'étais jamais inscris (puisque ca fait 25ans que je suis tous les jours sur le web - d'ailleur merci linux open source , pas un seul problème - MILLES merci a linux de mon COEUR ! Je vous conseil de garder mon contact , car si on me demande de l'aide et que je peux quelque chose (comme linux qui a était aidé WinWin a une certaine öpoque car ca devener un chenil pas possible , et ben grace a l'aide , c'étais Ubuntu a l'époque qui a aide WinWin a s'améliorer !! Et je vais JAMAIS sous WinWin , j'ai juste vu le windows 11 que j'ai sur un portable qui traine dans mes tiroire car c'est la seul X en 25 ans que je garde un petit portable en Win , je pensais le revendre , mais malgré ça puissant 8 coeurs! Je n'ai personne qui m'a contacter , donc il traine dans un tiroire, je juste était regarder car je voulais re voir l'ömulation Android, et j'ai vu les améliration..Plus place écrie ..
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 15411107 によるレビュー (3年前)
- 5 段階中 2 の評価robert-quatre によるレビュー (4年前)
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 16722113 によるレビュー (4年前)
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 14061078 によるレビュー (5年前)
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 14584405 によるレビュー (5年前)
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 14351957 によるレビュー (5年前)En général, les suggestions de corrections sont correctes, mais le logiciel a de la difficulté lorsqu'un mot comprend des accents, des cédilles ou des trémas, il semble couper le mot en deux et signale des erreurs de la seconde partie de mots qui n'en forment qu'un... à retravailler.
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 15033865 によるレビュー (6年前)
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 14748142 によるレビュー (6年前)
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 14650312 によるレビュー (6年前)
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 14558100 によるレビュー (6年前)