ImTranslator - 翻译,字典,声音 のレビュー
ImTranslator - 翻译,字典,声音 作成者: ImTranslator
合計レビュー数: 1,980
- I have foreign friends in Italy, the Philippines, Germany and a few other contacts in various countries. ImTranslator makes it so easy for me to communicate with these friends and, at the same time, to learn or enhance my language capabilities. "Use it or lose it" is a real thing, and you make it possible for me to have fun.
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 18533827 によるレビュー (1年前)
- 5 段階中 5 の評価Eugenioerha によるレビュー (1年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 14817751 によるレビュー (1年前)
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 17485474 によるレビュー (1年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 12692692 によるレビュー (1年前)
- 5 段階中 5 の評価bramirez42 によるレビュー (1年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 13550967 によるレビュー (2年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 16062445 によるレビュー (2年前)
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 14080119 によるレビュー (2年前)Нормально работают только оконные варианты. инлайн поначалу работал хорошо, но как всегда пытаясь улучшить делают только хуже. он просто не переводит 2/3 запросов. то ссылка ему мешает, то запятая не та. как хочет, так и посылает. в едже встроенный перевод в 10 раз лучше работает. никаких сбоев. переводит любую закорючку. неужели не настроить инлайн нормально? самый востребованный вариант, и самый кривой.
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 16987112 によるレビュー (2年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 15488544 によるレビュー (2年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 18465096 によるレビュー (2年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 15017638 によるレビュー (2年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 12285640 によるレビュー (2年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 18162176 によるレビュー (2年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 15205558 によるレビュー (2年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 14181832 によるレビュー (2年前)
- 5 段階中 5 の評価prisiazhniuk によるレビュー (2年前)
- 5 段階中 5 の評価fernandoeserrano によるレビュー (2年前)