Mate Translate – translator, dictionary のレビュー
Mate Translate – translator, dictionary 作成者: Gikken UG
合計レビュー数: 312
- В целом всё нравится. Не хватает возможности расшитить пузырь с переводом произвольным образом, кнопки Настройки в меню дополнений (неудобно лазить в настройки через иконку сверху справа), а также кнопки в контекстном меню, когда тыкаешь правой кнопкой по сайту, Перевести страницу. Прошу добавить. Спасибо
P.S. Почему-то через контекстное меню не переводит отзывы на https://addons.mozilla.org/, конкретно хотел попереводить отзывы о дополнении вашем, а не вышло, пузырик не выскакивает через контектное меню. На других сайтах норм всё - 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 13440923 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 13470375 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 13577535 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 13508408 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 12792151 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 13563655 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 13565496 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 4 の評価Jorge Lupar によるレビュー (8年前)Muy buena extensión. A veces no aparece la ventana de traducción cuando se selecciona un texto y se le indica traducir en el menú contextual de Firefox.
- First impression is good. Handy pop-up translator! However, it seems this add-on interferes with Firefox's built-in XML viewer. When enabling the add-on, XML isn't pretty printed any longer, which is kind of a deal-breaker for me.
Could this be confirmed and if correct, fixed? Thank you! - 5 段階中 4 の評価cw3theophilus によるレビュー (8年前)Good to translate pieces of selected text, but it could be even better if it allowed a whole page to be translated. Even if it is just a shortcut to google's translation of the whole page. Now I have to find another extension to add that functionality, it would be great to be able to do all my translation through one extension.
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 13127431 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 4 の評価Leonardo Almeida de Souza によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 13547980 によるレビュー (8年前)Mate Translate is an useful tool to support learning foreign languagues.
As for me, It's good and helpful.
But the developer need more effort to make it more advantage. I'm Vietnamese and the translation sometimes makes me confused. - 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 13260693 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 13530914 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 13523242 によるレビュー (8年前)Un traducteur automatique qui ne se contente pas, bien souvent, de faire de la traduction mot à mot. Ce qui donne des phrases incompréhensibles. Le contexte de l'énoncé est pris en compte, au point que, dans certains cas, l'on peut faire foi à la traduction proposée. Je n'ai pas trouvé jusqu'ici d'autres traducteurs en ligne qui puissent se comparer à celui-là.