Mate Translate – translator, dictionary のレビュー
Mate Translate – translator, dictionary 作成者: Gikken UG
合計レビュー数: 90
- 5 段階中 3 の評価Firefox ユーザー 12363578 によるレビュー (8年前)XML viewer stop working when this extension is enabled
- I confirm - that on Twitter there is an intermittent Firefox Alert on the top of the page saying Mate is slowing it down.
Any chance of implementing a way to switch Mate off on a per site basis.
Could be just a blacklist of sites written into a textbox.
5 stars when you do! - 5 段階中 3 の評価Firefox ユーザー 14042217 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 3 の評価Firefox ユーザー 12531918 によるレビュー (8年前)Yeap, still has some problems with 60.0.1 - can't neither translate with Shift+1, can't open preferences either.
- 5 段階中 3 の評価Firefox ユーザー 13701148 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 3 の評価Firefox ユーザー 13739800 によるレビュー (8年前)it WORKS, NICE PRESENTATION.
but one very very very STUPID FLAW:
the listen-to pronounces it in the language translated to (the language we already speak, useless). it does not read the source (the language being translated from, which we do not understand, but what this feature would be used for)
permissions: also, there is no need to follow our browsing activity. some translators require only one permission: access data on websites we visit. - 5 段階中 3 の評価Firefox ユーザー 13093471 によるレビュー (8年前)Мне не понравились следующие вещи:
1) При дабл клике не переводит слово, а просто показывает его как подсказку. Фразы тем более не переводит.
2) Нет транслитерации.
3) Когда вызываю его с панели нужно кликнуть на поле и только потом начать вводить.
4) Занимает кучу места на экране.
5) Фразы переводит не всегда корректно.
Ввиду этих пунктов легче воспользоваться веб версией гугл переводчика, чем ставить отдельный плагин... - 5 段階中 3 の評価Firefox ユーザー 13696265 によるレビュー (8年前)Eigentlich ist es sehr hilfreich und praktisch - aber oftmals bekommt man grottenschlechte Übersetzungen !
- 5 段階中 3 の評価Firefox ユーザー 13209122 によるレビュー (8年前)Добавьте, пожалуйста, всплывающий значок для перевода при выделении текста. Через контекстное меню не очень удобно переводить. Еще, почему-то при включенном расширении страница Твиттер тормозит, и браузер предупреждает о том, что расширение замедляет скорость загрузки страницы, предлагает выключить.
- 5 段階中 3 の評価Hossein Mortazavi によるレビュー (8年前)I have to select languages every time I open Firefox. The former selected languages don't save and when I open Firefox it is English to English.
- 5 段階中 3 の評価dovydoll09 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 3 の評価Firefox ユーザー 13588276 によるレビュー (8年前)eigendlich super addon aber es öffnet sich ständig ein tab wenn ich firefox starte. in version 5.2.1 ist überhaupt nichts fixed. entweder der tab verschwindet bald oder das addon verschwindet..
- 5 段階中 3 の評価Firefox ユーザー 13581703 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 3 の評価Happy Developers によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 3 の評価Firefox ユーザー 13480407 によるレビュー (8年前)Раньше стоял простой gtranslate, который прямо в контекстном подменю выводил перевод к выделенному, а при наведении еще и варианты переводов/полный текст перевода. Там же можно было и язык поменять и скопировать, и черт возьми, это было удобно.
Это дополнение "предлагает" пункт в контекстном меню (полагаю, основная фича), по которому по идее должно что-то отдельное вылезать, но не вылезает.
Для остальных случаев я лучше закладки на Google Translate и Мультитран добавлю. - 5 段階中 3 の評価Firefox ユーザー 13463312 によるレビュー (8年前)