Shqyrtime për Simple Translate
Simple Translate nga sienori
50 shqyrtime
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga Knarg, një muaj më parë
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga 18378256 përdoruesi Firefox-i, 2 muaj më parë
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga EoY2aAdAjs, 4 muaj më parëI think the modifier key function is not working anymore
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga 15404659 përdoruesi Firefox-i, 6 muaj më parëGread integration but translation accuracy is far from translate.google.
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga 18222805 përdoruesi Firefox-i, 6 muaj më parë
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga 16890665 përdoruesi Firefox-i, 9 muaj më parëit should reveal the info about the options when we hover a mouse over it, user can not define how these options work, e.g. what is target language one or two ? or how the translation appears , the configuration needs chrome to restart, so its quit uneasy, plz add.
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga Sembler, 10 muaj më parë
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga Galayaia, një vit më parëThis recently messes up Twitter reply input, like a lot.
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga emoxam, një vit më parëWhy does it forgets the target language i setup?
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga Antihero, një vit më parëUdmærket tilføjelse - dog findes der alternativer, der fungerer uden ekstra lag, med andre ord: flydende.
Det bedste må være at DeepL's API understøttes, som det bedste stykke oversætningssoftware til PC - indtil videre.
Vil dog være påpasselig, i og med, at udvidelsen ikke er bleven opdateret, indenfor de seneste 6 måneder, som minimum. - Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga 18298899 përdoruesi Firefox-i, një vit më parë
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga Dicur3x, 2 vite më parëВыделенный текст переводит относительно хорошо, но когда пробую перевести некоторые страницы, вместо моего языка показываются квадраты.
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga pyzor, 2 vite më parë"free" DeepL api registration requires a credit card AND volunteering identity.
Google has the same goal with youtube upselling. They don't want the money. They want the transactional history data from your financial instrument.
Registering for free use of DeepL is web-only. Craft the extension to scrape the web interface - Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga 14520466 përdoruesi Firefox-i, 2 vite më parë"Translate selected text shortcuts" don't work, nothing happens (and besides that, not all shortcuts are possible, e.g. you can't have alt + alt or ctrl + ctrl like other extensions do, you must always include a letter). Translation on selection with options to customise behaviour is brilliant, but a translation of the whole paragraph upon mouseover (controlled by keyboard shortcuts) would be much better. Selecting text on many news sites is very tricky, and makes the use of this extension awkward.
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga demoix, 2 vite më parë
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga 17958343 përdoruesi Firefox-i, 2 vite më parëConnection with Deepl not working for now, beside that it is working as supossed to do.
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga 15269187 përdoruesi Firefox-i, 2 vite më parëW opisie nie ma informacji, że "darmowy" DeepL wcale nie jest chyba taki darmowy - wymaga podania danych karty kredytowej. Straciłem jedynie przez to czas, bo danych karty nie zamierzam podawać.
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga Tarnished, 2 vite më parëGood for text only. Logs you out of Youtube and completely useless at translating video titles / descriptions. Fucking fix that already.
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga 14805043 përdoruesi Firefox-i, 2 vite më parëI appreciate the range of languages and the correct English grammar when this app translates into English. It has a huge # of languages available for translation. My major gripe about this program is that it translates things it should not. For example it translates names, so when I'm watching Ryan Cusick on YT, his channel becomes Ryan "Chicken". Other examples are translation of my Pinterest board Vistas is changed to "Views" and a printmaking technique called Chine Colle becomes "China Glue" although the correct English usage is the French name.
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga 15441566 përdoruesi Firefox-i, 2 vite më parëWhy does my key not work? I don't understand
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga Starling, 2 vite më parëNice, but you can only translate into English...
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga ploedman, 2 vite më parëOption for Auto-Detecting the Language would be nice.
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga Ubludus, 3 vite më parëWill be good to be able to translate PDFs which are opened in browser.
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga Enes Hamza, 3 vite më parë
- Vlerësuar me 3 yje nga 5 të mundshëmnga 17655446 përdoruesi Firefox-i, 3 vite më parë