Відгуки для テキストリンク&Google翻訳
テキストリンク&Google翻訳 автор nepon
18 відгуків
- Оцінка 5 з 5від Користувач Firefox 12873224, 2 роки томуいくつかある翻訳アドオンの中で一番使い勝手が良く動作も安定しています。
Thunderbird用もぜひお願いします。 - Оцінка 5 з 5від JOL, 4 роки тому設定画面が日本語なので有りがたいのと、ワンクリックでページ全体を翻訳してくれるのが非常に便利です。
翻訳アプリは数多くありますけど、やっと自分に合うタイプに巡り合った気がしてます。 - Оцінка 5 з 5від Gokiburi_G, 4 роки тому元々他のを使っていたが、いつかのアップデートで使えなくなってからこちらを使い始めた。他言語に出くわしてもすぐに翻訳できるし、webページをそのままに気になる所だけ翻訳することもできるのでとても使い勝手がいい。
しかし、リンク付きの文字列を翻訳するとリンクが無効に鳴るのが残念。一度翻訳したところをもとに戻せる機能があると嬉しい。
ちなみに重たいパソコンを使っている場合、翻訳するのに時間がかかるが、途中で選択を解除して別の文字をクリックしたりするとそこから翻訳の文字が入力されるのでしっかり待つ必要がある。 - Оцінка 5 з 5від Користувач Firefox 15606602, 5 років тому
- Оцінка 5 з 5від Castella, 6 років тому
- Оцінка 5 з 5від mono-k, 7 років тому
- Оцінка 5 з 5від Користувач Firefox 12880144, 7 років тому此附加元件最大的優勢就是能辨識非標準網頁下的純文字連結!
例如:利用腳本取得的半次元原圖連結,一般的Text Link都無法作用,唯有此附加元件能夠辨識。 - Оцінка 5 з 5від Користувач Firefox 13659632, 7 років тому翻訳結果をインラインで置き換えつつ、原文へのポップアップまで張ってくれます。
おかしな翻訳でも原文確認が楽で素晴らしいです。 - Оцінка 5 з 5від bfdd51, 8 років тому
- Оцінка 5 з 5від jj5hmz, 8 років тому
- Оцінка 5 з 5від Користувач Firefox 13397666, 8 років тому
- Оцінка 5 з 5від roflsunriz, 8 років томуテキストリンクとGoogle翻訳として2つのアドオンとして分けてくれると嬉しい。
それから、wwwで始まらないと認識できないのは仕様なの?
また、URLに英数字以外が含まれていると(例えば日本語のURLなど)認識できないみたい。