ImTranslator: Translator, Dictionary, TTS 的評論
ImTranslator: Translator, Dictionary, TTS 作者: ImTranslator
73 筆評論
- 評價 3 分,滿分 5 分來自 sider_lutiy,6 個月前
- 評價 3 分,滿分 5 分來自 Alfonso Corpus Corpuz,6 個月前
- 評價 3 分,滿分 5 分來自 guilherme34956,1 年前
- 評價 3 分,滿分 5 分來自 Firefox 使用者 15281978,1 年前
- 評價 3 分,滿分 5 分來自 Firefox 使用者 15582812,1 年前
- 評價 3 分,滿分 5 分來自 Firefox 使用者 12370795,1 年前Although in version 16.51 they pretend to have added the possibility to set Negative Position Offset of Pop-up Bubble floating button, IT STILL DOES NOT WORK after so many years !!!
- 評價 3 分,滿分 5 分來自 Firefox 使用者 15978319,2 年前Зачем вы раздули размер расширения до 2,5 Мб?
Удалите все языковые файлы, кроме EN, в нем содержаться все переводы, останется < 500 кб.
Перевод названия расширения никому не нужен.
И что за новое свойство css под названием "transporant" ?
LoL
И у вас не "темная" тема, а "черная" или "контрастная", это не одно и то же. Контрастная тема еще более отвратительна чем светлая. Пол дня убил чтобы исправить цвета. В html и css неформатированная каша. - 評價 3 分,滿分 5 分來自 velvet69damion,2 年前Einfach geht anders.....! Wie kann ich eine ganze Webseite in Englisch oder Deutsch darstellen.....? Keinen Schimmer....!!! Text markieren und gleich in english der Deutsch....? Geht nicht....?
- La traduzione è fatta correttamente, quando richiesto. La cosa fastidiosa è che a volte traduce il testo se si clicca due volte su di una parola o frase per fare copia incolla senza che venga richiesta la traduzione. Dalle impostazioni non sembra possibile cambiare questo parametro.
- 評價 3 分,滿分 5 分來自 willy Pass,3 年前
- 評價 3 分,滿分 5 分來自 Khaled Hasan,3 年前
- 評價 3 分,滿分 5 分來自 Firefox 使用者 14759710,4 年前
- 評價 3 分,滿分 5 分來自 Firefox 使用者 16274963,4 年前
- 評價 3 分,滿分 5 分來自 gemini_noe,4 年前
- 評價 3 分,滿分 5 分來自 Firefox 使用者 14193103,4 年前
- 評價 3 分,滿分 5 分來自 Firefox 使用者 16401091,4 年前
- 評價 3 分,滿分 5 分來自 Firefox 使用者 12851851,5 年前- When using Etherpad it pastes unwanted text in the text field when you type. So I have to disable this add-on when using etherpad.
- Pop-up mode doesn't work with Twitter.