Pógódnośenja za Immersive Translate - Translate Website & PDF
Immersive Translate - Translate Website & PDF wót Immersive Translate
Pógódnośenja wót ᒺᙓ ᕴᑘᘎᑪ ᖽᐸᖺᕱᘘᗁ
432 pógódnośenjow
- Z 1 z 5 pógódnośonywót wcnm, hace 2 horas用户量起来了,就开始收割,开发者是国人吗?就这十万用户量,也不知道你说的2000万用户哪来的。再见了,比你好用的还免费翻译不少的。珍重
- Z 1 z 5 pógódnośonywót Wužywaŕ Firefox 18329921, hace 14 horasI removed it since it started to set daily limit of free service and pressurize users to get monthly subscription. Disgusting!
- Z 1 z 5 pógódnośonywót MC, hace 2 díasNot actually free; many things that they advertised actually need a monthly subscription.
- Z 1 z 5 pógódnośonywót meow, hace 2 díasIt's constatly saying im out of free translations when im not translating anything. annoying pop ups telling me to subscribe for premium when im not even using the extension. awful translations when they used to be much better even a month or two ago. its useless now, youre downloading it to get advertised to. Just use the built in google translate from firefox, it still works better than this. It cant even translate the chinese it advertises about, it turns it into japanese and russian at the same time somehow? deeply disappointing product.
- Z 1 z 5 pógódnośonywót poo, hace 3 díasMisleading “free / unlimited” impression vs real AI fair-use limits
I installed Immersive Translate after seeing the “free to use” and “unlimited usage” messaging on the product page, and was required to log in before accessing core AI translation features.
However, after logging in and using the AI translation feature (specifically YouTube subtitle translation), I encountered a fair-use limitation after a very short period of normal usage.
While the pricing page does mention “fair-use principles” and “usage limits”, the actual limitation behavior is not clearly defined in advance, and no concrete quota or usage threshold is provided to users before they start using the service.
From a user experience perspective, this creates a significant expectation gap:
The product emphasizes free and unlimited usage in its marketing presentation
Users must log in before using core functionality
Real usage is subject to undisclosed or dynamically enforced limits
Limit is only revealed after active usage, not beforehand
In practice, this makes it difficult to understand what “unlimited” refers to in real-world usage, especially for AI-heavy features like video subtitle translation.
It would greatly improve transparency if the product:
Clearly defines AI usage limits before login or onboarding
Provides visible quota or usage indicators
Avoids “unlimited” wording for features that are rate-limited by AI cost
Separates “feature availability” from “AI usage capacity” more explicitly
The core functionality of the extension is strong, but the current communication of usage constraints feels inconsistent with user expectations created during onboarding. - Z 1 z 5 pógódnośonywót Wužywaŕ Firefox 19943365, hace 4 díasUsed to be helpful but now it has a limit you can meet before even using it, even then the quality has gone down significantly to what it was before the update that ruined it, why would i pay when it doesn't even work now?
- Z 1 z 5 pógódnośonywót DD6VD, hace 6 díasUnmöglich dieses Teil, mit in einem Wichtigen Beitrag kamm auf einmal eine Meldung das er das übersetzen will, habe ich nicht angefordert. Daraufhin die app ausgeschaltet, das fenster ging nicht mehr die ganze arbeit umsonst. Ich könnte kotzen.
- Z 1 z 5 pógódnośonywót Ali, hace 9 díasIt now requires users to log in, in addition to removing Google Translate and other free translation options
- Z 1 z 5 pógódnośonywót Wužywaŕ Firefox 19932515, hace 10 díasWent from S‑tier to Louise the Zero‑tier instantly.
ZERO features.
ZERO magic.
ZERO translations.
ZERO chance of redemption.
If I wanted this level of chaos, I’d let Louise cast a spell.
Uninstalled before it summoned Saito. - Z 3 z 5 pógódnośonywót KLIEM, hace 13 días
- Z 1 z 5 pógódnośonywót UnknownWabbit, hace 13 díasIs completely AI now :C
Just use KISS translator! its FOSS - Z 1 z 5 pógódnośonywót Wužywaŕ Firefox 18058275, hace 14 díasFormerly a great extension. Recently updated to make the free version practically useless, and removed several useful features.
- Z 2 z 5 pógódnośonywót Wužywaŕ Firefox 19926250, hace 14 díasDoes not translate to Finnish even though it is selected in the settings. Recent updates have completely broken Finnish language support, and the extension no longer works as expected in Finland. It used to work well, but now it's unusable.
- Z 1 z 5 pógódnośonywót Devoid, hace 14 días
- Z 1 z 5 pógódnośonywót Wužywaŕ Firefox 19923901, hace 15 díasUsed to be a good extension, but they've changed the free translation option to remove translate to English and it translates to chinese instead
- Z 1 z 5 pógódnośonywót Yackan, hace 16 díasAdvertising rogue plugin. The text on the webpage was not translated, which forced users to repeatedly perform meaningless translations, thereby compelling them to log in and make payments.
- Z 1 z 5 pógódnośonywót Wužywaŕ Firefox 14586654, hace 17 días
- Z 1 z 5 pógódnośonywót BDM, hace 17 días
- Z 1 z 5 pógódnośonywót Wužywaŕ Firefox 19566735, hace 17 díasA few months to a year ago I would have rated this 5 stars, translated great, having the bilingual mode was super helpful for language learning. However, the free version has been made practically useless recently. It randomly doesn't translate, or translates into other random languages now. All of the translation options available are AI, not even including basic ones like Google translate now (yes I know it's not perfect but I prefer it over less familiar ai models). Hopefully one day they'll see this, hopefully fix it, and bring back some of its original functionality. Untill then I'll probably only use this for YouTube captions at most (but even those have been breaking more than they did previously).
- Z 1 z 5 pógódnośonywót TS, hace 23 díasLocks useful translate features behind a pay wall or a data harvesting scheme.