Ulasan untuk 10ten Japanese Reader (Rikaichamp)
10ten Japanese Reader (Rikaichamp) oleh Birchill
249 ulasan
- Diberi peringkat 4 dari 5oleh Pengguna Firefox 10211787, 5 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Lidia, 5 tahun yang laluThe application is great, but recently I have been having some major problems with the fonts. The English translation is shown in different fonts, on different pages. It is very disturbing... I tried to reinstall the add three times, I reinstalled Firefox as well two times, the same problem...
I do not know if someone will read this, but I pray to God someone would help me..
It is a great aplication, saved my life., but the different fonts are killing me, as it is more difficult to concentrate.
Please, help!Balasan pengembang
dikirim 5 tahun yang laluI'm really sorry to hear about the problems you are having! Can you either (a) message me on twitter at @rikaichamp, (b) file an issue on GitHub at https://github.com/birtles/rikaichamp/issues, or (c) email me at birtles@gmail.com with some details of the problem you are having?
I have an idea that might fix this but I have not heard anyone else having this problem so I would like to find out more about what causes it. - Diberi peringkat 5 dari 5oleh kokoro, 5 tahun yang laluI'm trying to learn japanese so this extension helps me greatly when translating stuff!
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Pengguna Firefox 13606796, 5 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Pengguna Firefox 15355691, 6 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Pengguna Firefox 15312272, 6 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Pengguna Firefox 13440588, 6 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Pengguna Firefox 15284921, 6 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 4 dari 5oleh maxlefou, 6 tahun yang laluGreat. But would be even better if it was also providing romaji version of the readings
Balasan pengembang
dikirim 6 tahun yang laluYou can turn on romaji from the options page. Just tick "Show romaji". - Diberi peringkat 3 dari 5oleh Pengguna Firefox 12307588, 6 tahun yang laluBien, mais seulement en anglais.
Goog, but only in English.Balasan pengembang
dikirim 6 tahun yang laluThanks. I'm working on adding other language support now. - Diberi peringkat 5 dari 5oleh Pengguna Firefox 15186774, 6 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Pengguna Firefox 15186016, 6 tahun yang laluIt works as smoothly and as responsively like the Chrome extension.
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Brawl, 6 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Pengguna Firefox 15162997, 6 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Symizu, 6 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Pengguna Firefox 15080171, 6 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Pengguna Firefox 14005778, 6 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Pengguna Firefox 15111547, 6 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 3 dari 5oleh Pengguna Firefox 15106044, 6 tahun yang laluWould be perfect, if there was on option to show transcription in Romaji (Revised Hepburn) instead of Hiragana (like sadly abandoned Perapera Japanese). Some people use it for other reasons than learning the language.
Balasan pengembang
dikirim 6 tahun yang laluIt's definitely on my list of features to add. I hope to get to it soon. - Diberi peringkat 5 dari 5oleh Kees Bot, 6 tahun yang laluThis is for me the perfect replacement for the old Rikaichan. My only wish is for a toggle in the preferences that would let me turn image ALT/TITLE attribute interpretation off.
Balasan pengembang
dikirim 6 tahun yang laluGreat idea. I've filed https://github.com/birtles/rikaichamp/issues/104 for this feature. Please feel free to add comments there about the specific reason for wanting this. - Diberi peringkat 5 dari 5oleh Pengguna Firefox 15029195, 6 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh leumas1960, 6 tahun yang laluPlease excuse my pickiness as I know you're doing this for free, but if you could change it so that there's a tab (the spaces in the meaning sections are the same as the spaces between the word, reading, and meaning, so Anki sees a ton of useless fields) between the word, the reading, and the meaning sections (when you highlight a word, press c, e), that would make it possible to import from a text file into Anki the entire entry (if you use c, t, it works, but because the reading is formatted "あいうえお" and not "[あいうえお]", it's not usable by the japanese support add-on for Anki, which many people, including myself use).
The reason I want that to work, is because the dictionary in Rikaichamp is likely more accurate for readings, which I can't realistically check in their entirety whenever I'm bulk adding words to a text file, and then Anki.Balasan pengembang
dikirim 6 tahun yang laluYeah, that's a totally reasonable request. Sorry for the delay. (I don't think I got email notification for this review somehow).
Would it work to also just add the [] to the reading in the c, t, version? Feel free to follow-up either on the GitHub issue I created for this: https://github.com/birtles/rikaichamp/issues/97 or on twitter: @rikaichamp - Diberi peringkat 5 dari 5oleh Pengguna Firefox 14534141, 6 tahun yang laluthis is a fucking brilliant add on, cheers to the creator. makes life 400 billion times easier as a pleb trying to study japanese. i use it a lot to read those simple NHK articles (a great resource for anyone who wants to regularly apply their japanese reading skills - https://www3.nhk.or.jp/news/easy/ ). thank you!
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Pengguna Firefox 14439131, 6 tahun yang lalu
- Diberi peringkat 5 dari 5oleh Pengguna Firefox 14869892, 6 tahun yang lalu