274 条评价
- 评分 5 / 5来自 Firefox 用户 13550429, 7 年前好用!
提几个建议:
1. 自定义弹出框样式,希望可以提供更多的选项,比如阴影、边框等,或者干脆可以用CSS代码定义(作为高级设置项);
2. 提供选项,可以在弹出框中展示多个源的内容,比如同时展现有道和必应的翻译。
真的很好用,有种很快的感觉,赞! 开发者回应
发布于 7 年前方式一:可以设置快捷键:鼠标左键划选 + Alt, 如果是复制文本不要按 Alt 键,这样就不会弹出翻译窗口。
方式二:快捷键只是鼠标左键划选,选中文本后,翻译窗口会弹出,然后点击鼠标右键弹出右键菜单复制文本,之后从弹窗移出鼠标会自动关闭弹窗(2.1版在自定义窗口风格里设置关闭方式为鼠标移出弹窗区域)
如果是再弹出一个按钮,复制完文本后还是要想办法隐藏掉这个按钮。这和第二种方式类似,只不过按钮小一点。- 评分 5 / 5来自 Firefox 用户 13457713, 7 年前
- 评分 4 / 5来自 Firefox 用户 13540959, 7 年前
- 评分 5 / 5来自 Firefox 用户 13540077, 7 年前
- 评分 5 / 5来自 Firefox 用户 13539458, 7 年前
- Google翻译为何长句不全?貌似只有第一句话,而有道是没问题的?
感谢作者回复,看了下,Google翻译的确只有一句话,而有道是完整的,和弹窗内容是一致的。
参考范例:
We have a web application that has a legacy route where people put their API Key as a query string. We want that data to NOT be logged by Nginx. How can we maintain the standard Nginx log format, just without logging the query string data?
以上整句划译,有道没问题,Google翻译只有第一句 - 评分 5 / 5来自 Firefox 用户 13517992, 7 年前
- 评分 5 / 5来自 moonjourney, 7 年前
- 评分 3 / 5来自 Firefox 用户 13525702, 7 年前
- 评分 2 / 5来自 Firefox 用户 13511737, 7 年前在https下无法翻译,例如https://www.ibm.com/support/knowledgecenter/en/SSSHRK_4.2.0/itnm/ip/wip/overview/concept/nmip_ovr_product_overview_infocenter.html
- 评分 5 / 5来自 Firefox 用户 13511120, 7 年前火狐下最好用的翻译插件,没有之一。
亮点:划词翻译,划过播放图标朗读。
可以改进的:鼠标移开自动关闭翻译窗口,这个可以加个选项,看个人习惯。
最后感谢开发者!^o^ 开发者回应
发布于 7 年前用过一些全文翻译的工具,发现翻译出来的质量欠佳,目前只有谷歌的翻译准确度还可以。本插件主要是针对看英文原文遇到部分单词或句子意思不明的用户,正如插件名字,只做划词翻译,暂不考虑全网页的翻译。如果要加的也是单独一个插件,类似在工具栏加个按钮,点一下就可以全网页翻译,你可以找找其他的插件。